Smartlog v. II » Nyt og gammelt » Først på dansk og så på spansk
Opret egen blog | Næste blog »

Først på dansk og så på spansk

9. feb 2009 20:00, andersen

Oversættelser mellem sprog har været kendt længe. Og i mange år var det at beherske et fremmedsprog dels forbehold de få, og dels en kilde til magt. Kirken benyttede latin til at hæve sig over pøblen og den danske adel talte i mange år tysk, for lige som at virke mere internationale. Men nu er oversættelser blevet hver mands eje, og en oversættelse mellem for eksempel dansk spansk , klares med få klik med musen. Internettet bugner af automatiske oversættere, og Google Translation er en af dem. Se denne tekst, der er oversat til spansk og engels, helt automatisk.

Translations between languages has long been known. And for many years it was to master a foreign language partly to the few and a source of power. The Church used Latin to rise above pøblen and the English nobility for many years spoke German, because just like to work more international. But now every man's translations were owned, and a translation between Danish Spanish for example, dealt with a few clicks of the mouse. Internet abound automatic translator, and Google translation is one of them. See this text, translated into Spanish and Engels, completely automatically.

Traducciones entre las lenguas ha sido durante mucho tiempo conocida. Y durante muchos años fue maestro de lengua extranjera en parte, a los pocos y una fuente de poder. La Iglesia utiliza Latina para superar pøblen nobleza y el Inglés hace muchos años habla alemán, porque al igual que para trabajar más internacional. Pero ahora todos los hombres eran propiedad de las traducciones, y una traducción entre el danés español por ejemplo, se refería a unos pocos clics del ratón. Internet abundan traductor automático, y traducción de Google es uno de ellos. Véase este texto, traducido al español y Engels, completamente automática.

Skriv en kommentar